Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 鸽子 [鴿子] gēzi [ZOOL.] | die Taube Pl.: die Tauben [Vogelkunde] | ||||||
| 鸠 [鳩] jiū [ZOOL.] | die Taube wiss.: Columbidae [Vogelkunde] | ||||||
| 飞碟 [飛碟] fēidié [SPORT] | die Taube Pl.: die Tauben - die Tontaube | ||||||
| 家鸽 [家鴿] jiāgē [ZOOL.] | die Taube Pl.: die Tauben wiss.: Columba livia domestica [Vogelkunde] | ||||||
| 鸽 [鴿] gē [ZOOL.] | die Taube Pl.: die Tauben [Vogelkunde] | ||||||
| 鸠鸽 [鳩鴿] jiūgē [ZOOL.] | die Taube Pl.: die Tauben [Vogelkunde] | ||||||
| 聋人 [聾人] lóngrén - 完全听不见的人 [完全聽不見的人] wánquán tīngbùjiàn de rén [MED.] | der Taube | die Taube Pl.: die Tauben | ||||||
| 聋子 [聾子] lóngzi - 完全听不见的人 [完全聽不見的人] wánquán tīngbùjiàn de rén [MED.] | der Taube | die Taube Pl.: die Tauben | ||||||
| 鸽属 [鴿屬] gēshǔ [ZOOL.] | die Feldtauben wiss.: Columba [Vogelkunde] | ||||||
| 棕斑鸠 [棕斑鳩] zōngbānjiū [ZOOL.] | die Palmtaube wiss.: Spilopelia senegalensis, Streptopelia senegalensis [Vogelkunde] | ||||||
| 鸠鸽科 [鳩鴿科] jiūgēkē [ZOOL.] | die Tauben wiss.: Columbidae [Vogelkunde] | ||||||
| 陶贝 [陶貝] Táobèi | Taube - Familienname | ||||||
| 爹 [爹] diē [fam.] | der Papa Pl.: die Papas [fam.] | ||||||
| 爹 [爹] diē [fam.] | der Vati Pl.: die Vatis [fam.] | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Taube | |||||||
| taub (Adjektiv) | |||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 舍近求远 [捨近求遠] shějìn-qiúyuǎn Chengyu | den Spatz in der Hand gegen die Taube auf dem Dach eintauschen [fig.] | ||||||
| 时间到了 [時間到了] Shíjiān dào le | Die Zeit ist aus. | ||||||
| 时间到了 [時間到了] Shíjiān dào le | Die Zeit ist gekommen. | ||||||
| 时间到了 [時間到了] Shíjiān dào le | Die Zeit ist um. | ||||||
| 天翻地覆 [天翻地覆] tiānfān-dìfù Chengyu | die Welt aus den Angeln heben | ||||||
| 咎由自取 [咎由自取] jiùyóuzìqǔ Chengyu | die Suppe auslöffeln, die man sichDat. eingebrockt hat [fig.] | ||||||
| 炊沙作饭 [炊沙作飯] chuīshā-zuòfàn Chengyu | Alles für die Katz. | ||||||
| 徒劳无益 [徒勞無益] túláo-wúyì Chengyu | Alles für die Katz. | ||||||
| 竹篮打水 [竹籃打水] zhúlán-dǎshuǐ Chengyu | Alles für die Katz. | ||||||
| 竹篮打水一场空 [竹籃打水一場空] Zhúlán dǎshuǐ yīchǎngkōng | Alles für die Katz. | ||||||
| 前功尽弃 [前功盡棄] qiángōng-jìnqì Chengyu | Alles für die Katz. | ||||||
| 有钱能使鬼推磨 [有錢能使鬼推磨] Yǒuqián néng shǐ guǐ tuīmò | Geld bewegt die Welt. | ||||||
| 有钱能使鬼推磨 [有錢能使鬼推磨] Yǒuqián néng shǐ guǐ tuīmò | Geld regiert die Welt. (wörtlich: Wer Geld hat, kann den Teufel die Mühle treten lassen.) | ||||||
| 年华逝水 [年華逝水] niánhuá-shìshuǐ Chengyu | Kinders, wie die Zeit vergeht. | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 叠 [疊] dié [TECH.] | aufschichten transitiv | schichtete auf, aufgeschichtet | | ||||||
| 叠 [疊] dié [TECH.] | stapeln transitiv | stapelte, gestapelt | | ||||||
| 跌 [跌] diē | hinfallen intransitiv | fiel hin, hingefallen | | ||||||
| 跌 [跌] diē | stürzen intransitiv | stürzte, gestürzt | | ||||||
| 叠 [疊] dié [TECH.] | aufeinander schichten transitiv | schichtete, geschichtet | | ||||||
| 叠 [疊] dié [TECH.] | aufeinander stapeln transitiv | stapelte, gestapelt | | ||||||
| 跌下 [跌下] diē xià | hinfallen intransitiv | fiel hin, hingefallen | | ||||||
| 听而不闻 [聽而不聞] tīng'érbùwén Chengyu | sichAkk. taub stellen | ||||||
| 充耳不闻 [充耳不聞] chōng ěr bù wén Chengyu | sichAkk. taub stellen | ||||||
| 置若罔闻 [置若罔聞] zhì ruò wǎng wén | sichAkk. taub stellen | ||||||
| 装聋 [裝聾] zhuānglóng | sichAkk. taub stellen | ||||||
| 发麻 [發麻] fāmá [MED.] | taub werden | wurde, geworden/worden | - gefühllos werden | ||||||
| 诞生 [誕生] dànshēng | auf die Welt kommen | kam, gekommen | | ||||||
| 见世面 [見世面] jiàn shìmiàn | die Welt kennenlernen | lernte kennen, kennengelernt | | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 迭 [迭] dié | mehrmalig Adj. | ||||||
| 迭 [迭] dié | wiederholt Adj. | ||||||
| 迭 [迭] dié [MATH.] | iterativ Adj. | ||||||
| 麻木 [麻木] mámù | taub - gefühllos Adj. | ||||||
| 麻木不仁的 [麻木不仁的] mámù bùrén de | taub - gefühllos Adj. | ||||||
| 麻 [麻] má - 麻木 [麻木] mámù | taub - gefühlos Adj. | ||||||
| 发麻的 [發麻的] fāmá de [MED.] | taub - gefühllos Adj. | ||||||
| 麻痹的 [麻痺的] mábì de [MED.] | taub - gefühllos Adj. | ||||||
| 聋 [聾] lóng - 完全听不见的 [完全聽不見的] wánquán tīngbùjiàn de [MED.] | taub Adj. - gehörlos | ||||||
| 环球 [環球] huánqiú auch: 寰球 [寰球] huánqiú | um die Welt Adv. | ||||||
| 约计 [約計] yuējì | an die - ungefähr Adv. | ||||||
| 环球 [環球] huánqiú auch: 寰球 [寰球] huánqiú Adj. | rund um die Welt Adv. | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 定冠词复数第四格 [定冠詞複數第四格] dìng guàncí fùshù dì sì gé Art. [LING.] | die - bestimmter Artikel Pl. Akk. | ||||||
| 定冠词复数第一格 [定冠詞複數第一格] dìng guàncí fùshù dì yī gé Art. [LING.] | die - bestimmter Artikel Pl. Nom. | ||||||
| 定冠词阴性单数第四格 [定冠詞陰性單數第四格] dìng guàncí yīnxìng dānshù dì sì gé Art. [LING.] | die - weiblicher bestimmter Artikel Sg. Akk. | ||||||
| 定冠词阴性单数第一格 [定冠詞陰性單數第一格] dìng guàncí yīnxìng dānshù dì yī gé Art. [LING.] | die - weiblicher bestimmter Artikel Sg. Nom. | ||||||
| 两者 [兩者] liǎngzhě | die beiden | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 不允许离开住所。 [不允許離開住所。] Bù yǔnxǔ líkāi zhùsuǒ. | Die Unterkunft darf nicht verlassen werden. | ||||||
| 盗贼进入办公室偷窃。 [盜賊進入辦公室偷竊。] Dàozéi jìnrù bàngōngshì tōuqiè. | Die Diebe sind ins Büro eingebrochen. Infinitiv: einbrechen | ||||||
| 天平指在二百克处停住了。 [天平指在二百克處停住了。] Tiānpíng zhǐ zài èr bǎi kè chù tíngzhù le. | Die Waage hat sichAkk. bei 200 Gramm eingespielt. Infinitiv: sichAkk. einspielen | ||||||
| 时光流逝。 [時光流逝。] Shíguāng liúshì. | Die Zeit zerrinnt. [form.] Infinitiv: zerrinnen | ||||||
| 愿鲜血凝成的朝中友谊万古长青。 [願鮮血凝成的朝中友誼萬古長青。] Yuàn xiānxuè níngchéng de Cháo Zhōng yǒuyì wàngǔ chángqīng. | Möge die mit frischem Blut besiegelte Freundschaft zwischen Nordkorea und China ewig währen. | ||||||
| 我大跌眼镜了。 [我大跌眼鏡了。] Wǒ dà diē yǎnjìng le. | Da bin ich ja platt! Infinitiv: sein | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Hörgeschädigte, Gehörlose, Tontaube, Wurftaube, Haustaube, Schwerhörige, Skeet | |
Werbung






